Today is the last game before Semi-Final. SGS team played against Erika’s team. Tiffany’s friend, Delaney is in that team. I sat with Delayney’s mom and felt embarrassed to cheer up too much for Tiff when she stopped the puck. Tiffany didn’t play as well as last night, but she’s very lucky today. There’re 2 shots almost became scores and there’s another one which I suspected to be the score.
今天是準決賽之前的最後一場比賽。 SGS與Erika的隊對戰。 Tiffany的朋友, Delaney也在那隊。我與Delaney的媽媽坐在一起,當Tiff擋住球時實在不敢大聲叫好。 Tiffany打得沒有昨晚好,但是她今天非常幸運。 有2球差一點進,而且有另一球我懷疑根本進了又被她撈出來。
Tiffany was still the 2nd goalie on the ice, she told me that she chose not to be the first here. She stayed on the ice for18 min. Shot against is 18, lost 2 points, save average is 88.89%. One breakaway became a score, and the other is team work between 2 boys which Tiff believed that she should be able to stop it but didn’t.
Tiffany仍然是上場的第2個守門員,她告訴我在這裡她選擇不要第一個上。 她在冰上18分鐘,對方有效射門18次,失2分,防守率88.89%。 一分失在breakway,另一分是兩個男孩的配合被騙了,但Tiff相信她應該是能守住第二球的。
More and more players injured. Either twisted on ankles, hurt the knees or hit by puck. Tiffany is one of the goalies still survive with no harm except some scrape on hands due to new glove and blocker. The result before semi-final is very confusing, each team either lost one or two games in the tournament. There will Hockey Carnival, 3 on 3 on the following day, no game of tournament.
越來越多球員掛傷兵停賽了。 有的扭傷了腳踝,有的膝蓋受傷,有的被puck打到。 Tiffany是少數幾個近乎完好無缺的守門員,除了手上因新的手套造成的刮傷。 準決賽隻前的成績非常混亂,每個隊都輸了一兩場比賽。 接下來的一天比賽休兵,將舉行曲棍球趣味賽, 3打3鬥牛。
Tiffany made lot of friends here. Everyone likes her. She is the youngest one, and the older players think that she is a funny girl. They sing and laugh together when taking shower. Playing basket ball and dancing as warm up. She is very happy here! I should ask her to keep in touch with the new friends.
Tiffany在這裡交了許多朋友。 大家都喜歡她。 她是最小的一個球員,許多年紀較長的球員認為她是一個滑稽的女孩。 她們一起沖澡唱歌,還笑得很開心很誇張。 打籃球和跳舞作為暖身。 她在這裡非常愉快! 我應該要求她與新的朋友保持聯繫。
A journalist came to the rink today and gave Tiffany an interview. Asked her about the current status and environment of hockey development in TW and wanted to know how she started playing hockey and goalie. I was not there during the interview, and not sure about what she said. It is a little scary, I am afraid that she will say she’s playing hockey because she can hit people in the game. The interview will be put on the newspaper on Sat. I definitely has to get one copy of that even though it might be in Swedish.
有一個記者今天到冰宮並採訪了Tiffany。 問她台灣目前曲棍球發展的現況和環境,也想知道她怎麼開始打曲棍球和守門員。 採訪期間,我不在現場,不知道她說了什麼。 我怕她會說她打曲棍球是因為她可以在比賽中砍人。 採訪將刊在星期六的報紙上。 我絕對會留一分報紙來了解一下,不過恐怕會是瑞典報。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
It's great opportunity to Tiffany to meet new friends in the camp.
回覆刪除I am so curious about what Tiffany said during the interview. Let us know. Okay?
Yes, i am also very curious what she said. Must let US know.
回覆刪除